dengi

Все о криптовалюте

ProfitCentr - рекламное агентство

Бинарные опционы

Другие виды дохода

Как заработать на переводе текстов в интернете

перевод текстов за деньгиСодержание:

Каждый из нас учил в школе какой-нибудь иностранный язык. Например, в моем, как и большинстве других учебных заведений, преподавали английский. Мне казалось, что после окончания школы, я подамся в переводчики и буду зарабатывать на переводе текстов. Но, как показывает время – учат многие, а выучивают единицы.

Этот материал посвящен заработку на переводах, В первую очередь он будет полезен тем, кто хорошо овладел иностранным языком. Речь идет не только о бывших отличниках, но также о людях, которые с детства знают несколько языков. К примеру, украинцы знают не только родную речь, а еще и русскую. То же касается белорусов, казахов и многих других народов.

Если вы знаете только 1 язык – не расстраивайтесь, поскольку я расскажу вам, как заработать на переводе текстов с помощью сервиса онлайн-переводчик.

Переводы с одного языка на другой и между форматами

Вначале давайте разберемся с видами переводов контента. Самый известный из них это перевод печатного текста с языка на язык. Практически все вакансии связаны с этим видом преобразования текста. Но, мало кому известно, что существует также другой вид переводов информации – транскрибация.

Особенность транскрибации заключается в переводе контента между форматами. Например, конвертация видеоролика в текст. Думаю, смысл вам понятен и также ясно, что знание языков здесь не к чему. Запомните пока это, а как заработать при помощи транскрибации я расскажу немного позже.

Где заработать на переводе текстов?

Самый злободневный вопрос в этой тематике – где найти заказчика. Тут есть несколько вариантов:

  1. Биржи статей.
  2. Биржи фриланса.
  3. Сайты с вакансиями переводчика.

1). Перевод текстов на биржах копирайтинга

Если вы забьете в поисковике «как заработать на переводе текстов в интернете», то наверняка попадете на сайт с описанием бирж статей. Большая часть работы на данных ресурсах относится к сочинению текстов (копирайтинг). Поэтому заказов связанных с переводами немного, а оплата за работу сильно колеблется: от 15 рублей до 150 р. за 1К (р. 1). Однако есть и свои плюсы, главный из которых – гарантия оплаты. Вот одни из лучших бирж контента:

  • ETXT. Не один раз я уже рассказывал вам об этом ресурсе. Отличный сайт для тех, кто только начинает себя пробовать в качестве переводчика. Доказав свой уровень мастерства вы сможете выполнять самые дорогие задания на проекте. Чтобы начать зарабатывать на этом сайте вы должны зарегистрироваться, перейти в раздел «Поиск заказа». Далее нужно выбрать пункт «перевод», заполнить необходимые строки в фильтре и кликнуть «Начать поиск заказа» (р. 2). После этого появятся доступные вам заказы.

Совет. Если ваш уровень мастерства «Без квалификации», не выставляйте оплату выше 30 р. за 1000 знаков, иначе работу не найдете.

  • ADVEGO. Даже несмотря на то, что рейтинг этого сайта в последнее время упал, Advego как и раньше остается самой известной биржей контента. Иногда здесь можно «выхватить» дорогой заказ сразу после регистрации. Минус этого проекта – тендер при выборе исполнителя на большинство заказов. Чтобы отыскать задания связанные с переводом текстов откройте вкладку «Работа», затем «Поиск работы» и воспользуйтесь фильтром (р. 3).

  • TURBOTEXT . Эту биржу я считаю лучшей для перевода текстов за деньги и связываю это с высокой оплатой. Средняя цена за 1К составляет 98 рублей. Сервис очень тщательно отбирает исполнителей, поэтому чтобы получить доступ к заказам, вам вначале потребуется пройти тест, доказав свою грамотность.

2). Биржи для фрилансеров

Данные проекты отличаются от бирж статей более широким выбором работы, начиная от переводчика и заканчивая программистом. В интернете десятки сайтов предлагающих работу фрилансерам, но заработать удастся далеко не на каждом, в особенности без вложений. Я отобрал всего 2 биржи, на которых можно это сделать.

  • FREELANKEFUNT. Украинская биржа фриланса, ставшая одной из лучших площадок в СНГ. Доступность и отсутствие ограничений – главные особенности этого проекта. В отличие от аналогичных сервисов здесь вам не нужно покупать тарифы для доступа к заданиям, нет платных аккаунтов и т.д.

Есть, конечно «Профиль Плюс», но его наличие лишь улучшает управление, делая его более функциональным. Еще один плюс – свобода выбора в способе оплаты. Например, вы вообще можете договориться с заказчиком, чтобы оплата производилась напрямую, минуя сервис, то есть без комиссии.

Когда пройдете регистрацию, вам нужно будет зайти в раздел «Настройки» и поочередно переходя в пункты верхнего меню, заполнить все формы: резюме, специализация…. (р. 4).

Дальше можете переходить к поиску работы переводчиком. Для этого кликните вкладку «Проекты» и воспользовавшись фильтром выберите категорию «Переводы», затем вид перевода (р. 5). Если знаете более 2-х языков, то можете указать несколько вариантов.

После нажатия кнопки «Применить» появится перечень заказов (р. 6). Остается лишь выбрать задание, сделать ставку и ждать выбора заказчика.

  • KWORK. Новая биржа с фиксированной стоимостью за любую услугу (кворк = 500 р). В опциях можно настроить стоимость кворк-услуги, например, привязав его к количеству знаков: 1 кворк = 500 рублей = 2К переведенного текста.

Зарегистрироваться в системе можно через соц-сети. После этого понадобиться в настройках, указать информацию о себе, и вписать номера кошельков для вывода денег.

Далее, следует открыть раздел «Мои кворки» и жмякнуть зеленую вкладку (р. 7).

Опишите предоставляемые вами услуги (р. 8). Чуть ниже настраиваются опции, о которых я писал выше (р. 9). В третьем пункте настроек добавьте изображение для вашей страницы-визитки.

Примечание. Кворк – это услуга, которую вы предоставляете (в нашем случае перевод текстов). После ее добавления в систему, вам будут приходить предложения от заказчиков.

Также можно найти работу для переводчиков на других биржах фриланса:

  1. Work-Zilla. Сайт с кучей работы и неоднозначной репутацией. Популярен среди заказчиков, так как здесь они всегда правы. Минус – предоплата в размере 390 рублей для доступа к заданиям. Стоимость 1 задания около 600 рублей.
  2. FL. Один из самых крупных проектов для удаленной работы. После регистрации нужно указать специализацию (переводчик), и добавить пару – тройку работ в портфолио.
  3. UPWORK. Хорошая американская биржа, одна из самых крупных фриланс-площадок в мире. Проект идеально подходит для людей владеющих английским языком, поскольку русской версии сайта нет. Оплата высокая, платят за перевод текстов в долларах.

3). Сайты и вакансии для переводчиков

Несколько моих знакомых после долгих «скитаний» по биржам статей и фриланса, осели на сайте «Город переводчиков». Это самый надежный ресурс для ищущих заработок на переводе текстов. Проект работает с 2001 года и за это время тысячи переводчиков нашли здесь временную или постоянную работу. Какие только заказы здесь не размещаются, начиная от переводов с английского языка и заканчивая суахили (р. 10).

Следующий сервис с множеством вакансий для переводчиков называется Vakvak. После реги можно сразу связаться с заказчиком и обговорить подробности работы.

Ну и последний сайт – Rabota. Как вы поняли из названия этот сайт для всех, кто ищет работу в интернете или в «реале». Став участником системы, следует обязательно заполнить резюме. Затем, в разделе «Поиск вакансий» вы сможете найти удаленную работу переводчиком (р. 11).

Заработок на переводах с помощью онлайн-переводчика

Как по мне, это наипростейший способ заработка в данной тематике. Знания зарубежных языков вам не понадобятся, так как думать за вас будет сервис. Суть заработка в следующем: вы берете любую статью на иностранном языке, переводите ее на русский и продаете на сайтах, которые я оставил ниже.

Теперь давайте разберемся, какой переводчик лучше всего подойдет для этих целей. Возможно, вы подумали, что лучший вариант – google переводчик, но это не так. Вы конечно можете его использовать, однако самым точным переводчиком является m-translate, «знающий» 104 языка.

Совет. Каким бы ни был точным переводчик, всегда перечитывайте и корректируйте допущенные сервисом ошибки.

Транскрибация и заработок на переводах

Напоследок давайте посмотрим, как можно зарабатывать на переводах с помощью транскрибации. Ранее я уже объяснял, в чем соль этого термина. Если помните – транскрибация это перевод информации из одного формата в другой. На картинке 1 показан пример с заданием, где необходимо конвертировать видео на английском языке в текст.

Такие заказы встречаются редко, но есть другой вариант применения транскрибации, а именно: перевод видео с YouTube в текст и продажа на специальных сайтах.

Вы просто выбираете любой видеоролик, к примеру, обзор какого-нибудь девайса, переводите его в текст и затем продаете. Статья всегда получается уникальной, можете проверить. Отлично если вы способны переводить видео с английского на русский, поскольку янки делают видеообзоры таких «штуковин», описания которых вообще не встретишь в Рунете. Соответственно текст получается ценный.

Вот сервисы, где после регистрации вы сможете выставлять тексты на продажу:

  • TEXTSALE. В правом меню раздел «Продать статью».
  • WMMAIL. Раздел «Мои статьи» => «+ добавить статью».

Примечание. Статьи проверяются на грамотность. Поэтому, чтобы текст быстрее продался, будьте внимательны во время его написания и не завышайте цену.

 

Поиск

Бизнес в интернете

 

Заработок на играх

YouTube заработок

Вопросы и ответы

Яндекс.Метрика